[Lời dịch] JUST BE STAR - JBJ

By Phương Dương - 5/10/2018

- Bởi vì... sẽ không có lần thứ hai -


Đã đến lúc phải tỉnh dậy khỏi giấc mơ này rồi
Cảm giác tựa như tớ đã được đắm chìm trong một giấc mộng dài
Khoảnh khắc mà ánh bình minh dần lên,
Dẫu rằng ánh sáng ấy vẫn chưa chiếu rọi đến tớ
Nhưng tớ phải thức dậy thôi. Đã đến lúc thức giấc rồi
Sẽ ổn thôi mà
Cảm ơn cậu rất nhiều
Người đã tạo nên những giấc mơ kì diệu ấy
Tớ đã được sống và tỏa sáng trong chính thế giới này

Đừng quên vì sao này nhé!
Những khoảnh khắc chúng ta đã bên cạnh nhau cùng tỏa sáng
Hãy hứa rằng cậu không quên đi những tinh tú này nhé!
Cùng tất cả những lời hứa của chúng ta sẽ trở thành những kí ức đáng nhớ
(Just be) Dù cho thời gian dài trôi qua bao lâu đi nữa
(Stars) Kể cả mùa xuân có qua đi và những bông hoa kia sẽ úa tàn
Thì tớ vẫn sẽ tỏa sáng dù đứng dưới bất kì bầu trời nào
Rồi bất cứ khi nào tớ nghĩ về cậu,
Xin hãy dừng lại và quay về nơi đây cậu nhé!

Những ngày xưa ấy cứ tựa hồ là một cơn mơ
Nếu tất cả mọi thứ đã là một giấc mộng
Vậy thì với cậu hết thảy điều ấy có ý nghĩa tới mức độ nào nhỉ?
Hoặc giả chúng ta có thể gặp lại nhau vào một ngày nào đấy
Thì liệu rằng nơi nào trên thế giới này sẽ là nơi chúng ta gặp gỡ đây

Giai điệu với bạn vào ngày hôm qua tôi đã cố cất giấu đi
Những hạt sương đọng lại trên khung cửa sổ lúc bình minh
Khi mọi thứ trở nên hoàn thiện
Thì đó chính là điều tuyệt đẹp nhất trước khi sớm mai lại đến
Những lúc cậu có cảm thấy cô đơn, hãy mang giai điệu chúng tớ lắng nghe
Và nhớ đến chúng tớ đã thật sự rất yêu thương cậu

Lời xin lỗi này, xin gửi đến cậu
Vì tớ chẳng thể gửi cho cậu bất cứ điều gì cả
Khoảng thời gian qua của chúng ta
Tớ sẽ tiếp tục để tiến về phía trước

Cậu đừng quên đi vì sao này nhé!
Những khoảng khắc chúng ta đã cùng nhau tỏa sáng
Đừng lãng quên những vì tinh tú này!
Kể cả tất thảy những lời hứa mà chúng ta đã cùng nhau khắc ghi
(Just be) Một khoảng thời gian dài dù có trôi qua
(Stars) Thậm chí khi mùa xuân rời xa và những cánh hoa có có phai tàn
Thì tớ vẫn sẽ tỏa sáng rạng ngời dù cho đứng dưới bất cứ bầu trời nào đi chăng nữa
Mỗi khi tớ nhớ đến cậu
Thì hãy vẫy tay và nhìn về phía tớ nhé!

Thành thật mà nói, Tớ đang rất lo lắng đây
Mong cậu đừng khóc khi cậu chỉ có một mình đấy!
Khi tình yêu bất tận ấy các cậu đã dành hết cho tớ
Vì thế tớ đã lo lắng rằng cậu sẽ tổn thương
Nhưng tớ vẫn luôn tin tưởng rằng
Những giọt nước mắt của chúng ta rồi sẽ hóa thành dãy ngân hà kia
Và trở thành những vì sao sẽ không bao giờ ngừng tỏa sáng

Đừng bao giờ quên đi những vì sao này các cậu nhé
Đó là đặc ân mà tớ mong muốn
"Tớ đã rất hạnh phúc"
Tớ sẽ ghi nhớ tất cả mọi thứ như một định mệnh
Cả cái khoảnh khắc mà tớ đã lần đầu được nhìn thấy cậu
Và tận sâu trong lòng, tớ mong cậu luôn bình an
Dù phải bước đi trên những con đường riêng

Mọi thứ sẽ trở thành những kỉ niệm quý giá đối với tớ
Đừng quên chúng tớ nhé!

(Just be) Đừng quên đi những vì sao này nhé!
(Stars) Đây không phải là một lời từ biệt đâu
Giống như khoảnh khắc tươi đẹp lúc ban đầu
Hãy cùng thề nguyện nào!
Chúng ta rồi sẽ nhất định gặp lại nhau

"Chúng tớ luôn luôn biết ơn các cậu
Khi chúng tớ trở lại, chúng tớ sẽ ngầu hơn xưa nữa đấy
Hãy bên cạnh chúng tớ nhé"

---------------------------


Mình dịch "Just be star" vì mình biết sẽ rất khó có lần thứ hai mình có thể làm điều này. Mình không biết nhiều về JBJ, nhưng mình cái hôm mình xem một FMV của nhóm lúc concert cuối từng người nói lời tạm biệt tới fan rồi bước lên một bậc thang quay lưng đi vào, lúc đó mình đã khóc, phải công nhận mình là con bé dễ xúc động thật, nhưng khoảnh khắc đó, dù bạn không phải là fan của nhóm bạn vẫn sẽ có cảm giác ấy. Cái khoảng khắc mà mình thấy idol và fan cùng nhau khóc, khoảnh khắc mà chẳng ai muốn ánh đèn sân khấu hôm ấy tắt đi, cả những lời tạm biệt chẳng muốn nói, nhưng những lời cảm ơn thì được bày tỏ hết sức rõ ràng.

Thực chất JBJ là boygroup dự án thời gian hoạt động chỉ vỏn vẹn có 7 tháng, thật sự rất nhanh. Trước bài này, mình cũng có xem MV Call your name của nhóm, trong đó có một đoạn lyrics mình thât sự rất ấn tượng và suy nghĩ rất nhiều:

"Liệu rằng chúng ta đã đi qua nhanh
Sẽ ra sao nếu chúng ta chậm lại một chút nhỉ?
Chúng ta đều biết sự kết thúc ấy.
Nhưng tại sao vẫn cứ dành tình cảm cho vậy?"

Tại sao chứ? Nhưng mình lại nghĩ, chính vì biết trước sẽ kết thúc nên mới dành tình cảm cho nhau nhiều như thế, để sau này không phải hối tiếc, vì biết trước sẽ kết thúc nên mới có thể hết mình đến thế.

Thời gian JBJ và Joyful bên nhau không lâu nhưng chắc chắn rằng họ đã có cho mình những kĩ niệm thật đẹp và sẽ mãi mãi không quen được những tháng ngày đã bên cạnh nhau. Giống như cmt của bạn fan mà mình thấy rất hay: "Tụi mình sẽ đợi các cậu. Dù cho các cậu có ở đâu, có ra sao. Cảm ơn các cậu vì đã là JBJ. Cảm ơn các cậu đã đến và ở bên tụi mình. Các cậu rất tuyệt vời. Nước mắt tụi mình rơi nhưng không phải vì đau lòng đâu. Giọt nước ấy là vì hy vọng. Tụi mình hy vọng các cậu sẽ thành công, sẽ hạnh phúc nhiều hơn nữa. Hứa với tụi mình là các cậu sẽ làm được đi... Hẹn gặp lại vào một ngày thật rực rỡ nhé JBJ... "

Rồi sẽ gặp lại nhau thôi mà!

------
Nếu bạn có bất kì một câu chuyện, mỗi niềm vui hay nỗi buồn đừng ngần ngại chia sẻ với 52Hz of Youth nha, mình sẽ lắng nghe câu chuyện của bạn và gửi tặng bạn một bài hát phù hợp như một niềm an ủi nhé! Hoặc bạn có thể hỏi tất tần tật mọi thứ về mình tại: https://curiouscat.me/I_am_PD

  • Share:

You Might Also Like

1 nhận xét

  1. Giờ tớ đang dịch bài hát của Wanna One nội dung cũng buồn như vậy, về sự chia li vốn phải chấp nhận ấy. Tớ lại nhớ về các cậu, về bài hát này, về ngày hôm đó tớ đã khóc đã buồn như thế nào. Các cậu phải đang sống tốt và vui vẻ phải không? Mong được sớm gặp lại các cậu, như lời đã hứa với bọn tớ đấy, sẽ gặp lại nhau mà

    Trả lờiXóa