[Lời dịch] FAKE LOVE - BTS

By Phương Dương - 5/19/2018



Vì em, anh có thể vờ như đang vui vẻ trong khi những nỗi buồn xâm chiếm
Cũng chính vì em, 
anh sẽ cố tỏ ra mình thật mạnh mẽ dù trong lòng đã tan nát mất rồi
Anh ước gì tình yêu này cũng tuyệt hảo như bản chất vốn dĩ của ái tình vậy
Mong rằng tất cả những sự yếu đuối trong anh có thể che dấu hết đi
Anh đã trồng một bông hoa mà chẳng thể nào bung nở 
trong một giấc mơ hoang đường sẽ không thể thành hiện thực
Anh đã thật sự rất mệt mỏi với thứ tình yêu giả dối này
Xin lỗi em nhưng đây cũng chỉ là tình yêu giả tạo

Anh trở thành một người đàn ông tốt
Để dành riêng cho em
Sẵn lòng hiến dâng cả thế này
Cũng chỉ vì mỗi mình em
Và rồi còn thay đổi tất thảy mọi thứ
Chỉ vì em
Nhưng anh không thể hiểu được chính bản thân mình
Rốt cuộc: “Anh là ai đây?”


Khung rừng ấy tạo nên là riêng cho đôi ta, 
nhưng em thì chẳng hiện diện ở đấy
Những chặng đường mà anh đã định sẵn mà giờ lại quên mất
Anh thậm chí còn trở nên không chắc chắn về chính con người trong anh
Rồi lại cố gắng vật lộn với chiếc gương “Ngươi là ai vậy?”

Chỉ vì em, 
anh có thể tỏ ra hạnh phúc dù những nỗi đau này đã quá nhiều
Cũng vì người 
mà anh làm như thể mình mạnh mẽ lắm che đậy những tổn thương trong lòng
Anh ước rằng tình yêu này tuyệt hảo như ý nghĩa thật sự của ái tình vậy
Mong rằng tất thảy những sự yếu đuối trong anh có thể chôn giấu hết
Chắc là anh đã ươm mầm một bông hoa mà vốn dĩ chẳng thể nở rộ 
trong một ảo mộng chẳng thể thành sự thật



Là do anh đã yêu em quá nhiều, yêu em say đắm
Nên đã tạo ra một lời nói dối tuyệt đẹp nhưng viễn vong để gửi đến người
Tình yêu này thật là điên cuồng, yêu người đến mức phát điên
Cố xóa sạch cả bản chất con người anh 
và rồi khiến anh trở thành con rối của em
Tình yêu khiến anh thật tệ hại, yêu em thật khổ sở biết bao
Anh tạo nên một lời nói dối hoa mỹ để thỏa lòng người
Tình yêu này làm anh điên cuồng, yêu người điên dại
Hãy cố gắng xóa hết chính con người anh 
và khiến anh trở thành con rối trong tay em

Anh đã phát bệnh với cái thứ tình yêu dối trá này rồi
Thật sự anh rất xin lỗi nhưng đây cũng chỉ là một tình yêu gian dối mà thôi


Cớ sao em lại u sầu như vậy? Anh thật sự không hiểu nỗi, chẳng biết tại sao
Mỉm cười lên em, rồi nói rằng: “Em yêu anh” đi
Nhìn thẳng vào anh này, thậm chí khi anh đã từ bỏ chính con người mình
Kể cả việc em chẳng thể hiểu thấu lòng anh

Em luôn miệng bảo rằng anh trở thành một con người xa lạ
Rồi anh thay đổi thành một người khác chẳng phải người mà em từng thích
Em nói rằng anh không còn là chính mình nữa, người mà em từng hiểu rất rõ
Không phải vậy sao? 
Em nói không phải thì rốt cuộc có ý gì đây
Anh đã quá mù quáng rồi.
Tình yêu à? Tình yêu cái thứ quái quỷ gì chứ?
Tất cả cũng chỉ là thứ tình yêu dối trá mà thôi


Woo anh không biết, anh không hiểu lí do tại sao cả
Woo ngay cả đến chính bản thân mình anh còn chẳng hiểu nỗi nữa
Woo anh chỉ đơn thuần muốn biết nguyên nhân là vì đâu
Bởi tất thảy cũng chỉ là thứ tình yêu dối trá

Là do anh đã yêu em quá nhiều, yêu em say đắm
Nên đã tạo ra một lời nói dối tuyệt đẹp 
nhưng viễn vong để gửi đến người
Tình yêu này thật là điên cuồng, yêu người đến mức phát điên
Cố xóa sạch cả bản chất con người anh 
và rồi khiến anh trở thành con rối của em
Tình yêu khiến anh thật tệ hại, yêu em thật khổ sở biết bao
Anh tạo nên một lời nói dối hoa mỹ để thỏa lòng người
Tình yêu này làm anh điên cuồng, yêu người đến điên dại
Hãy cố gắng xóa hết chính con người anh 
và khiến anh trở thành con rối trong tay em
Anh đã quá mệt mỏi vì yêu dối gian này
Xin lỗi người nhưng đây vốn chỉ là tình yêu dối trá mà thôi


Vì em
anh có thể vờ như mình vui vẻ cho dù nỗi buồn thấu tận tâm can
Cũng chính vì người, 
mà anh thể tỏ ra mạnh mẽ khi trong lòng này đã đầy thương tổn
Anh ước chi tình yêu này có thể tuyệt hảo như bản chất thật sự vốn có của nó
Anh cũng mong rằng tất cả những yêu đuối trong con người anh có thể che đậy hết đi

Có lẽ anh đã ươm mầm một bông hoa 
mà chẳng thể nào nở rộ 
trong một giấc mơ viễn vông vốn không thể thành hiện thực.


Đôi lời về bài hát:

Tình yêu là một hạt giống, có lúc hạt giống ấy nảy mầm rồi đơm hoa kết trái, cũng có trường hợp hạt giống ấy vươn dậy nhưng chẳng thể nở rộ những bông hoa, thậm chí có đôi khi từ đầu đã bị vùi dập trong đất. Tình yêu có đôi khi là hạnh phúc, có khi là những sự dối trá làm ta tổn thương. Nhưng tình yêu thực chất là một thứ độc dược khiến chúng ta đánh mất chính bản thân mình khi yêu ai đó quá nhiều. Lắm lúc nghĩ lại ngày xưa ấy, mình sẵn sàng thay đổi vì một người, rồi người ấy lại bảo mình chẳng còn là mình trước đây, cảm giác lúc đó cạn lời thật sự, kiểu như mình làm vậy cũng chỉ vô ích. Có những chuyện chúng ta cần tỉnh táo, đặc biêt là chuyện tình cảm, bạn có thể yêu phần nhiều bằng con tim nhưng cũng đừng bỏ quên lí trí. À mà, điều quan trọng đó cách nghĩ theo hướng về tình cảm trai gái thôi.

Mình hạn chế phân tích hướng này, vì nó đơn thuần quá, theo mình cũng như liên kết từ các album và bài hát trước đây, nội dung chính của album lần này cũng là: "Love yourself" nên mình thiên về hướng đấu tranh nội tâm hơn, cộng thêm phần engsub với hai ngôi là I - you, có thể hiểu là độc thoại với chính mình, thêm một chi tiết rất mạnh là "chiếc gương" nên chắc chắn là đối mặt với bản thân, điều này cũng dễ thấy trong xuyên suốt MV những cảnh quay của mỗi thành viên điều có liên hệ nhất định với nhau.

Thứ nhất, "Vì em, anh có thể vờ như đang vui vẻ trong khi những nỗi buồn xâm chiếm/Cũng chính vì em, anh sẽ cố tỏ ra mình thật mạnh mẽ dù trong lòng đã tan nát mất rồi", đây có lẽ nói về những áp lực của BTS khi lịch trình bận rộn mệt mỏi, có lần Suga đăng lên twt bảo rằng "Mệt quá", có lẽ họ phải cố gắng vui vẻ, mạnh mẽ khi đối mặt với áp lực. Thần tượng chẳng thần thánh gì mà làm việc mấy chục tiếng liền mà bảo không có gì, dù BTS không than thở hay thể hiện ra nhiều nhưng điều đó cũng dễ hiểu được.

Lúc đầu....

Thứ hai, RM và Suga có nói về sự thay đổi của bản thân, để trở thành con người của ngày hôm nay, chắc chắn họ phải thay đổi và đánh đổi rất nhiều thứ. Có những lúc họ không hài lòng với chính bài thân mình, đó là lúc họ đi sai so với con đường đã định sẵn (Phần lyrics của Jhope có nói)

Lúc sau khi bị thổi nát, cảnh của Jin

Thứ ba, mình thấy việc yêu và hài lòng với chính bản thân mình và những việc mình làm thật sự rất khó. Đó là lí do vì sau BTS ngày càng cố gắng thay đổi bản thân, ngày càng làm việc thật nhiều để trở thành một con người hoàn hảo mà ARMY luôn kì vọng. Xét trên phương diện này, ta thấy được điều tích cực từ hướng luôn cầu tiến của bảy anh nhà.

Lúc cuối thì xuất hiện cạnh JungKoook

Thứ tư, không phải đây là lần đầu tiên cụm từ "Save me - I'm fine" xuất hiện, mình thích BTS ở cái nhìn hai chiều vừa kín đáo vừa rõ ràng, cũng giống như nội dung bài hát, ta có thể hiểu được theo hai cách khác nhau.

Nhìn theo hướng này là SAVE ME
Lật ngược là I'M FINE

Cuối cùng, đây chỉ là những ý kiến cá nhân mình, xét một vài câu lyrics (chưa dám phân tích về một đống theory trong bài, nhiều thật sự luôn á) nên nhìn tổng thể thì chỉ hiểu ở mức độ nhất định thôi (những bài như này cũng giống như hint chỉ được che dấu trong một vài đoạn lyrics chứ không chiếm hết nội dung toàn bài). Dù sao thì đây là bài dịch nhanh nhất sau khi một sản phẩm âm nhạc được tung ra.

À không lầm thì đây là chocolate thì phải :)

Mở đầu bằng cảnh này nên kết bằng cảnh này luôn nha.
------
Nếu bạn có bất kì một câu chuyện, mỗi niềm vui hay nỗi buồn đừng ngần ngại chia sẻ với 52Hz of Youth nha, mình sẽ lắng nghe câu chuyện của bạn và gửi tặng bạn một bài hát phù hợp như một niềm an ủi nhé! Hoặc bạn có thể hỏi tất tần tật mọi thứ về mình tại: https://curiouscat.me/I_am_PD

  • Share:

You Might Also Like

4 nhận xét

  1. Viết cũng khá hay, nhưng viết sai quá chừng, vs lại cần cập nhật luôn phần mở rộng của MV đầu bài. HaHa...

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Cảm ơn vì bạn đã góp ý nhé! Mình sẽ chú ý hơn

      Xóa
  2. Cậu ơi cho mình xin bản dịch nhé cả mấy bài khác nữa
    Mình sẽ ghi nguồn ạ

    Trả lờiXóa