­
­

[Lời dịch] FOR - WINNER

By Phương Dương - 4/27/2018
- 0:32 am. Chỉ được đến thế thôi - Tình yêu này, anh chẳng thể nào tin rằng đây chính là hồi kết của đôi ta Tất thảy mọi thứ anh từng hiểu về em thì em giờ đây không còn là em nữa rồi Nhưng cớ sao đôi tay em vẫn còn ấm áp đến thế?! Và tại sao giọng nói ấy...

Continue Reading

  • Share:

[Lời dịch] WAKE ME UP - TWICE

By Phương Dương - 4/26/2018
Shine Shine Shine- Dành tặng cho chính mình <3 - Up up baby Don’t give up Wake me up, we can work it out yo Up up baby don’t give up Wow wow wow wow Tiến lên, bước tới. Đừng bỏ cuộc nào Thức dậy thôi, chúng ta có thể làm việc đó mà Tiến lên thôi, lên nào. Đừng từ bỏ nhé!...

Continue Reading

  • Share:

[Clean Speech - Taylor Swift] TÔI LÀ SẢN PHẨM CỦA CHÍNH TÔI

By Phương Dương - 4/25/2018
"You are not the damaged goods just because you make mistake in life"Một buổi nói chuyện truyền cảm hứng. Mục đích của bài này là thêm động lực để tham gia cuộc thi viết về Queen of Heart - Taylor Swift “Chỉ trong số đám đông khán giả ở đây thôi, tôi cũng có thể nhìn thấy rất nhiều người mà tôi biết...

Continue Reading

  • Share:

[Lời dịch] RUBBER BAND - iKON

By Phương Dương - 4/24/2018
Giống như giằng co qua lại sợi dây cao su Như thể kéo qua kéo lại một sợi dây cao su Woo oh wo uh uh uh… Nhiệt độ của tình yêu cũng có một chút ấm áp đấy Mà dạo gần đây,  tôi thỉnh thoảng lại cảm thấy thích được một mình hơn Ôi không! Tôi thậm chí còn chẳng hề cảm...

Continue Reading

  • Share:

Lời dịch GROWING UP - MINSEO(민서)

By Phương Dương - 4/24/2018
알지도 못하면서 - 민서 [Mùa xuân là khởi điểm của những điều tươi sáng] Em đã từng chẳng hiểu chút gì về bản thân em Nhưng em đã luôn tin tưởng vào sự lựa chọn của mình Khi em nhìn thẳng vào chính em mà không còn phải rơi giọt nước mắt nào nữa Em cầu nguyện cho chính mình Chỉ là em đã...

Continue Reading

  • Share: