Lời dịch DAY WITHOUT YOU - DAVICHI

By Phương Dương - 2/03/2018

너 없는 시간들 - 다비치


Cảm thấy như trái tim em đang vỡ vụn
Không hề biết chuyện gì xảy ra
Và rồi bây giờ nỗi đau đã cảm nhận rõ
Những từ ngữ lạnh nhạt và ngắn ngủi từ anh: "Sống tốt nhé!"
Em đã đắn đo và rồi sẽ lại hỏi, tại sao vậy? Nhưng lần này thì không
Lí do chúng ta chia tay đã không còn quan trọng nữa rồi
Bởi vì không có cách nào thay đổi được điều này nữa

Em sẽ mất một thời gian rất lâu mới có thể vượt qua được
Em sẽ chỉ là một đống hỗn độn khi không anh bên cạnh
Rồi em sẽ gục ngã khi nghe tin tức về anh, về cuộc sống của anh hiện tại
Em sẽ nhớ anh cho đến khi không thể làm điều đó nữa


Một góc nhỏ trong trái tim này, em có những ý nghĩ xấu xa
Muốn anh ít ra thì phải đau đớn hơn em đã phải chịu
Vượt qua nỗi đau này lâu hơn em đã từng
Không thể nào yên giấc vì hình bóng của em

Em đã phải chịu đựng đã một khoảng thời gian đằng đẵng
Em cảm thấy rối tung lên khi anh không còn bên cạnh
Rồi gục ngã khi nghe về anh, về cuộc sống hiện tại của anh như thế nào
Yêu anh nhiều bao nhiêu thì ghét cũng bấy nhiêu cho đến khi em chẳng thể nữa

Anh có lẽ cảm thấy rất tệ
Chắc anh chỉ thương hại em thôi vì em yêu anh quá nhiều
Em muốn nói rằng mình ổn khi anh có hỏi
Mặc dù từng phút, từng giây em như một mớ hỗn độn

Chia tay luôn là như thế đấy
Cứ giả vờ như rằng đang ổn lắm
Rồi gục ngã trong một chỉ trong một khoảnh khắc
Em lướt qua tấm hình anh đang mỉm cười với một ai nó khác
Điều đó làm em vừa nhớ anh vừa ghét anh cho đến khi em không thể làm điều đó nữa

Có thể anh cảm thấy tệ lắm
Chắc anh chỉ thương hại em thôi vì em đã hết lòng yêu anh
Em muốn nói rằng mình ổn khi anh có hỏi


Nhưng từng giây từng phút em chỉ là rắc rối khi không còn anh

Kết quả hình ảnh cho day without you davichi

Nói vài dòng. Riết rồi không biết cái blog này viết về cái gì nữa. Gần chục bài gần đây toàn là dịch lời bài hát thôi. Hôm qua có xem blog của chị kia, người ta viết đúng kiểu chiêm nghiệm cuộc sống luôn, nói chung là giúp người đọc nhận ra một ý nghĩa nào đó, mang đến một cái gì đó hữu ích cho kiến thức hay đơn giản là cảm xúc của người đọc được khơi nguồn. Nhìn lại blog của mình, cũng giống như lời nói đầu hồi mới lập cái blog này: "Blog này không có chủ đề nhất định, đó chỉ là những câu chuyện của tuổi trẻ được chính mình ghi lại". Ừa thì, chẳng có gì cao siêu cả, những mình viết những điều bản thân mình thật sự thích (bao gồm việc dịch một bài hát được replay gần đây chẳng hạn) không vì mục đích gì lớn lao cả. Và rồi khi nhìn lại, thấy mình trưởng thành sau từng bài đăng trên blog như thế nào, à thì hồi đó ghiền bài này lắm nè, ahihi. Túm lại, bài hát mới của Davichi không làm mình thất vọng. Hay quá trời. Mãi yêu <3

  • Share:

You Might Also Like

0 nhận xét