[Lời dịch] IF ONLY 좋을텐데 - JOY ft PAUL KIM

By Phương Dương - 6/13/2021

 [Người mình thích cũng thích mình thì tuyệt biết bao] 


Thật tuyệt biết bao
Khi đôi tay ta đan vào nhau siết chặt
Chỉ là...
Nếu như con đường ấy anh đã từng đi qua
Thì em sẽ...
Ước gì anh nhận ra người em thích là anh
Thì mới thật hạnh phúc làm sao.

Joy xinh đẹp hơn hoa

Về cô gái em đã gặp dạo gần đây
Chỉ hôm nay thôi mà không biết anh đã nhắc cô ấy bao nhiêu lần rồi nhỉ? 
Em nghe rằng cô ấy lại gọi cho anh
Kế đến đó mặt anh có chút ngượng ngùng.

Trên đường em về nhà
Đến ánh trăng kia cũng có vẻ man mát buồn
Giá mà anh có thể an ủi trái tim đang đau đớn này của em
Thì em sẽ cảm thấy ổn hơn nhiều rồi.

Nắm tay nhau thật chặt
Chỉ là...
Nếu anh cùng em rảo bước trên con đường này
Thì em sẽ...
Phải chi anh biết người em muốn là anh.
Thì sẽ thật vui biết bao.

Concept nào cũng xinh ngất ngây luôn

Không biết là chàng trai đó có phải người tốt hay không nữa
Anh cũng đoán được dù vẫn chưa gặp người ấy của em lần nào
Em khoe với anh em lại nhận được món quà khác từ anh ta
Và gương măt em lúc đó trông rất hạnh phúc.

Đường về nhà anh
Cả ánh trăng kia cũng dường như buồn rười rượi 
Phải chi có em xoa dịu trái tim anh đang đau nhói này
Thì sẽ thật tốt biết bao

Thỉnh thoảng em lại nói về ai đó khác mà không phải là anh
Giá mà anh có quyền tức giận em vì chuyện đó 
Thì anh sẽ...
Anh thầm ước rằng có em ở đây, cạnh bên anh
Thì anh sẽ hạnh phúc lắm đây.

Anh có biết không?
Dường như tình bạn giữa chúng ta mà em cố giữ an toàn bấy lâu, 
Có vẻ đang bị rối tung lên mất rồi.
Em đã chờ đợi rồi chần chừ mãi
Và giờ thì...

Sẽ thật vui biết bao
Nanana nana
Nanana nana

Sẽ thật tuyệt biết bao
Anh và em tay trong tay siết chặt
Chỉ là
Nếu như cùng anh dạo bước trên con đường ấy 
Lúc ấy em sẽ
Giá mà anh biết người em thích là anh
Thì thật tốt làm sao...

-----

If Only là bản remake từ bài hát của Sung Si Kyung từ năm 2002. Joy tiết lộ rằng do tinh thần vui tươi của bài hát, cô ấy nghĩ rằng một nam ca sĩ thể hiện sẽ rất hay. Joy đặc biệt kết hợp Paul Kim và đề xuất một buổi biểu diễn với anh ấy. (theo Genius)

Với mình đây là một bài hát rất dễ thương về chuyện hai người bạn thích thầm nhau nhưng cả hai đều không biết và luôn nghĩ rằng người kia đã có đối tượng rồi. Và việc Joy chọn kết hợp cùng Paul Kim thay vì hát solo bài này mình sẽ khiến câu chuyện trong bài hát càng rõ ràng, dễ hiểu và dễ thương hơn. 

Mình thật sự rất vui vì Joy có một album riêng cho mình tuy chỉ là những bài remake và quảng bá vỏn vẹn hai tuần. Những bài hát trong album được trình bày giọng hát thiên thần của Joy giúp mình mỗi khi nghe đều thấy dễ dịu, và chắc chắn ai khi lắng nghe giọng hát của Joy sẽ cũng cảm nhận được điều đó.

Mình sẽ dịch nốt những bài hát còn lại trong album Hello (ngoại trừ bài bài title 안녕, vì MV có SM làm phụ đề tiếng Việt rồi) để mừng cô Dui debut solo. Với lại những bài b-side có lời cũng rất hay nữa.



  • Share:

You Might Also Like

0 nhận xét